Es war einmal ein reiches Ehepaar, das hatte eine einzige Tochter. Die Frau wurde krank, und als sie fühlte, daß ihr Ende herannahte...
Uses 'Ehepaar' (married couple) rather than 'Mann' (man).
Once upon a time there was a rich man's wife who fell ill, and when she felt that her end was drawing near...
Standard Victorian translation, slightly softened.
The wife of a rich man fell ill, and when she felt that her end was near, she called her only daughter to her bedside...
Focuses on the directness of the original folk style.
AI Translation Insight
The word "krank" in the 1812 version carries a heavier connotation of spiritual malaise than modern "ill".