Autrefois, au temps ou les voeux etaient encore exauces, vivait un roi dont les filles etaient toutes belles, mais la cadette etait si ravissante que meme le soleil, qui a pourtant tant vu, s'etonnait de sa beaute chaque fois qu'il eclairait son visage. Pres du chateau royal s'etendait une grande foret sombre, et dans cette foret, sous un vieux tilleul, se trouvait un puits.
Un jour, la plus jeune des princesses etait assise au bord du puits avec sa boule d'or. Elle jouait avec, la lancair en l'air et la rattrapait. Mais une fois, elle lui echappa des mains, roula par terre et continua de rouler jusqu'a tomber dans l'eau. Le puits etait profond, si profond qu'elle n'en voyait pas le fond. Elle se mit a pleurer, et plus elle pleurait, plus elle criait fort.
Tout a coup, une grenouille sortit la tete de l'eau et dit : « Pourquoi pleures-tu, princesse ? Tu me brises le coeur avec tes cris. » Elle repondit : « J'ai laisse tomber ma boule d'or dans le puits. C'est mon jouet prefere. » La grenouille dit : « Je te rapporterai ta boule si tu me promets de me laisser manger dans ton assiette, boire dans ton gobelet et dormir dans ton petit lit. » La princesse pensa : « Que raconte cette grenouille idiote ? Elle vit dans l'eau avec les autres grenouilles et coasse. Elle ne peut etre la compagne de personne. » Mais elle voulait recuperer sa boule, alors elle dit a voix haute : « Oui, je te promets tout ce que tu veux, si tu me rapportes ma boule. » Elle pensait en elle-meme : « Comment cette bete pourrait-elle sortir de l'eau ? » Mais des que la grenouille eut la boule en main, elle grimpa hors de l'eau, la lui tendit et dit : « Tiens, ta boule. Maintenant, tiens ta promesse. » La princesse prit sa boule et courut chez elle sans se retourner.
Le lendemain, alors que la princesse etait a table avec le roi et toute la cour, quelque chose gravit les marches de marbre : plip, plop, plip, plop. Arrivee en haut, on frappa a la porte et une voix cria : « Princesse, fille cadette, ouvre-moi ! » Elle courut voir, mais en ouvrant la porte, elle trouva la grenouille. Elle referma la porte precipitamment et retourna s'asseoir, pale de peur. Le roi vit son coeur battre et demanda : « Mon enfant, qu'est-ce qui t'effraie tant ? Y a-t-il un geant a la porte ? — Non, ce n'est pas un geant, c'est une affreuse grenouille. — Que te veut cette grenouille ? — Helas, cher pere, hier quand je jouais pres du puits dans la foret, ma boule d'or est tombee dans l'eau. Comme je pleurais beaucoup, la grenouille l'a recuperee, et comme elle insistait, je lui ai promis qu'elle serait ma compagne, mais je ne pensais pas qu'elle pourrait sortir de l'eau. La voila a la porte et veut entrer. »
Alors on frappa une seconde fois, et la grenouille cria : « Princesse, fille cadette, ouvre-moi ! Ne te souviens-tu pas de ce que tu as dit hier au bord de l'eau fraiche ? Princesse, fille cadette, ouvre-moi ! » Le roi dit : « Ce que tu as promis, tu dois le tenir. Va lui ouvrir. » Elle ouvrit la porte, et la grenouille bondit et la suivit jusqu'a sa chaise. L'assise, elle demanda a monter sur la table. Quand elle y fut, elle dit : « Approche ton assiette d'or, que nous mangions ensemble. » La princesse le fit, mais on voyait bien que ce n'etait pas de bon gre. La grenouille savourait son repas, mais chaque bouchee que prenait la princesse lui restait dans la gorge. Finalement, la grenouille dit : « J'ai assez mange et je suis fatigue. Maintenant, porte-moi dans ta chambre et prepare ton petit lit de soie, et nous nous coucherons. » La princesse se mit a pleurer ; elle avait peur de la froide grenouille qu'elle ne voulait pas toucher, et pourtant elle devait faire ce que son pere voulait. Mais la grenouille se facha et cria : « As-tu oublie ce que tu as promis hier pres du puits ? L'eau du puits etait fraiche, mais tu m'as chaude le coeur. Tiens ta promesse ! Viens, que je dorme, ou je le dirai a ton pere. » Alors elle fut si en colere qu'elle le prit et le jeta de toutes ses forces contre le mur : « Maintenant tu auras ta paix, affreuse grenouille ! »
Mais quand il tomba, ce n'etait plus une grenouille mais un prince aux beaux yeux bienveillants. Il devint son compagnon cheri et son epoux. Le roi fut ravi et ordonna de grandes festivites. Le lendemain matin, un splendide carrosse attelé de huit chevaux blancs se presenta a la porte. Les chevaux portaient des plumes d'autruche sur la tete et etaient attelés de chaines d'or. Derriere le carrosse se tenait le fidele serviteur du prince, le jeune Henri. Le jeune Henri avait ete si triste quand son maitre avait ete transforme en grenouille qu'il avait place trois bandes de fer autour de son coeur pour l'empecher d'eclater de douleur. Le carrosse devait conduire le prince dans son royaume. Le jeune Henri aida la mariee et le prince a monter dans le carrosse, s'assit derriere et fut rempli de joie pour la transformation de son maitre.
Quand ils eurent parcouru une certaine distance, le prince entendit un craquement derriere lui, comme si quelque chose s'etait brise. Il cria : « Henri, le carrosse se brise ! — Non, mon seigneur, ce n'est pas le carrosse. C'est une bande de mon coeur qui s'est cassee, celle que j'avais mise quand vous etiez grenouille et prisonnier du puits. » Plusieurs fois encore, le carrosse craqua en chemin, et chaque fois le prince pensait que le carrosse se brisait, mais ce n'etait qu'une autre bande qui se rompait sur le coeur du jeune Henri, parce que son maitre etait libre et heureux.
Record your thoughts, motifs you noticed, or personal connections to this tale.
Le conte du Prince Grenouille existe dans de nombreuses traditions europeennes. En France, on le rapproche du conte « La Grenouille et la Princesse » de la tradition orale, ainsi que du motif universel de la bete transformee en etre humain par l'amour ou la colere.
Reviewed by
Dr. Eleanor Vance, Folklore Studies
Last updated
April 30, 2026
Sources & References
Explore how this Grimm tale transforms across different cultures and languages.
| Language/Region | Cultural Context | Key Features | Story Length |
|---|---|---|---|
en Germany | Europe In the original Grimm version, the princess throws the frog against a wall in disgust, which breaks the spell rather than a kiss. | Unique cultural note about Europe traditions More detailed version Includes key takeaways Includes FAQ section | 1,064 words |
fr France | Western Europe Le conte du Prince Grenouille existe dans de nombreuses traditions europeennes. En France, on le rapproche du conte « La Grenouille et la Princesse » de la tradition orale, ainsi que du motif universel de la bete transformee en etre humain par l'amour ou la colere. | Unique cultural note about Western Europe traditions More detailed version Includes key takeaways Includes FAQ section | 1,016 words |
es Spain | Southern Europe El cuento del Principe Rana existe en muchas tradiciones europeas. En Espana, el motivo del animal transformado en humano mediante un acto inesperado conecta con leyendas ibericas de encantamientos y transformaciones, frecuentes en la tradicion oral gallega y asturiana. | Unique cultural note about Southern Europe traditions Includes key takeaways Includes FAQ section | 890 words |
zh China | East Asia 青蛙王子的故事在中国也有类似的民间传说,如中国南方的"金蟾"故事。在中国文化中,金蟾象征财富和好运。故事中"不可貌相"的主题与中国的"人不可貌相"谚语相呼应。 | Unique cultural note about East Asia traditions More concise version Includes key takeaways Includes FAQ section | 6 words |
I love how this variant emphasizes the role of the magical helper. It's so different from the version I grew up with!
The ATU 510A classification really helps in seeing the structural similarities with Ye Xian. Fascinating stuff.
Read these related classics for free on Project Gutenberg: