The French tradition of Snow White draws heavily from the Grimm version, though Charles Perrault also recorded similar tales of jealous stepmothers. The French adaptation emphasizes the elegance of the princess and the cruelty of vanity.
1.Vanity and envy are destructive forces that consume those who harbor them
2.True beauty is found within, not in outward appearance
3.Goodness and innocence ultimately triumph over malice
Blanche-Neige
Annotations Enabled
Il etait une fois, au coeur de l'hiver, alors que les flocons de neige tombaient du ciel comme des plumes, une reine etait assise a une fenetre dont le cadre etait d'ebene noir. Pendant qu'elle cousait, elle se piqua le doigt, et trois gouttes de sang tomberent sur la neige. Elle pensa : "Si seulement j'avais un enfant aussi blanc que la neige, aussi rouge que le sang, et aussi noir que le bois de cette fenetre." Peu apres, elle donna naissance a une fille qui avait la peau blanche comme la neige, les levres rouges comme le sang, et les cheveux noirs comme l'ebene. On l'appela Blanche-Neige. Mais la reine mourut en la mettant au monde.
Le roi prit une nouvelle epouse, belle mais orgueilleuse, qui ne supportait pas que quiconque fut plus belle qu'elle. Elle possedait un miroir magique et demandait : "Miroir, miroir, dis-moi, qui est la plus belle du royaume ?" Le miroir repondait toujours : "C'est vous, Madame la Reine." Mais un jour, le miroir declara que Blanche-Neige etait mille fois plus belle.
Folle de jalousie, la reine ordonna a un chasseur de tuer la princesse. Celui-ci eut pitie et la laissa s'enfuir. Perdue dans la foret, Blanche-Neige trouva une petite maison ou tout etait minuscule et soigneusement range : sept assiettes, sept cuilleres, sept lits. Les sept nains qui y vivaient la decouvrirent et l'accepterent chez elle, a condition qu'elle tienne la maison.
La mechante reine apprit par son miroir que Blanche-Neige vivait encore. Elle se deguisa en vieille marchande et tenta trois fois de tuer la princesse : d'abord avec un lacet serre, puis avec un peigne empoisonne, et enfin avec une pomme empoisonnee. Blanche-Neige mordit dans la pomme et tomba comme morte. Les nains, desesperes, la placerent dans un cercueil de verre.
Un prince qui passait par la vit Blanche-Neige et en tomba amoureux. Ses serviteurs porterent le cercueil, mais l'un d'eux trébucha, et le morceau de pomme poisonneuse se decrocha de la gorge de Blanche-Neige. Elle s'eveilla, et le prince lui demanda sa main. La mechante reine fut condamnee a danser dans des chaussures de fer chauffees au rouge jusqu'a ce que mort s'ensuive.
Field Notes
Master of the Grimm Forest?
Test your knowledge of this tradition and earn bonus XP.
Share this story
My Folklore Journal
Record your thoughts, motifs you noticed, or personal connections to this tale.
Cultural Note
The French tradition of Snow White draws heavily from the Grimm version, though Charles Perrault also recorded similar tales of jealous stepmothers. The French adaptation emphasizes the elegance of the princess and the cruelty of vanity.
Frequently Asked Questions
Editorial Review
E-E-A-T
Reviewed by
Dr. Eleanor Vance, Folklore Studies
Last updated
April 6, 2026
Sources & References
1.Zipes, J. — The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World (2002)
2.Tatar, M. — The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales (1987)
3.Jack Zipes — Fairy Tales and the Art of Subversion (1983)