See how the same story evolved across different regions and languages. Select two variants below to compare them side-by-side.
A donkey had served his master faithfully for many years, carrying sacks to the mill, but as he grew old and weak, his master decided he was no longer useful and planned to kill him. The donkey, sensing his danger, decided to run away to Bremen, where he thought he could become a town musician. On his journey, he met a dog who was panting as if he had run a long way. 'Why are you panting so, my friend?' asked the donkey. 'I am old and weak,' answered the dog, 'and I can no longer hunt. My master wanted to kill me, so I ran away. But how shall I earn my living now?' 'I am going to Bremen to become a town musician,' said the donkey. 'Come with me and join my orchestra. I will play the lute, and you shall beat the drum.' The dog agreed, and they continued together. Soon they met a cat sitting by the roadside with a face as long as three rainy days. 'What is wrong with you, old whiskers?' asked the donkey. 'Who can be cheerful when his life is in danger?' answered the cat. 'Because I am old and my teeth are worn down, I prefer to sit by the stove and purr instead of chasing mice. So my mistress wanted to drown me. I escaped, but now I don't know where to go.' 'Come with us to Bremen,' said the donkey. 'You are a good singer for the night choir.' The cat agreed, and the three traveled on. Soon they came to a farmyard where a rooster was crowing loudly. 'What are you crowing about?' asked the donkey. 'I am prophesying fine weather, for it is the day when our good woman is having company. But she has told the cook to cut off my head tonight and make soup out of me. Tonight I am to crow my last!' 'Better come with us, red crest,' said the donkey. 'We are going to Bremen to become musicians. You have a strong voice, and you can join us.' The rooster was delighted, and all four went happily toward Bremen. But they could not reach the city that day, and as night fell, they came to a forest where they decided to spend the night. The donkey and dog lay down under a large tree, the cat climbed into the branches, and the rooster flew to the top, saying, 'I am safe there.' Before going to sleep, he looked around and saw a light in the distance. 'Surely there is a house not far away,' he said. 'It would be better to stay there than in this cold forest.' The donkey agreed, and they set off toward the light. Soon they saw it was a robbers' house, and through the window they could see robbers enjoying a fine meal. They decided to scare the robbers away. The donkey stood on his hind legs, the dog jumped on the donkey's back, the cat climbed on the dog, and finally the rooster flew up and perched on the cat's head. At a signal, they began their music: the donkey brayed, the dog barked, the cat meowed, and the rooster crowed. Then they crashed through the window into the room, shattering the glass. The terrified robbers fled into the forest, thinking a terrible monster had attacked them. The four companions sat down at the table and ate the leftovers, satisfied with their meal. When it was dark, each found a sleeping place: the donkey lay on the dung heap, the dog behind the door, the cat on the hearth by the warm ashes, and the rooster flew up to a high beam. They all felt safe and soon fell asleep. At midnight, when the robbers saw that the house was quiet, their captain sent one man back to investigate. Finding the cat's eyes glowing in the dark, he thought they were coals of fire and lit a match to light his pipe. The cat, thinking he was being attacked, scratched his face, the dog bit his leg, the donkey kicked him, and the rooster crowed so loudly that the robber fled back to his companions, crying, 'There is a terrible witch in that house! She scratched my face with her long fingers, a man with a knife cut my leg, a monster hit me with a club, and a judge on the roof called out, 'Bring the rascal here!' So the robbers never returned to the house. The four musicians were so comfortable that they decided to stay, and the one who told this story is still alive to tell it.
Un ane avait servi son maitre fidelement pendant de longues annees, portant des sacs au moulin. Mais comme il vieillissait et s'affaiblissait, son maitre decida qu'il n'etait plus bon a rien et projeta de le tuer. L'ane, sentant le danger, decida de s'enfuir a Brême, ou il pensait pouvoir devenir musicien de ville. En chemin, il rencontra un chien qui haletait comme s'il avait longuement couru. « Pourquoi halete-tu tant, mon ami ? » demanda l'ane. « Je suis vieux et faible, » repondit le chien, « et je ne peux plus chasser. Mon maitre voulait me tuer, alors je me suis enfui. Mais comment vais-je gagner ma vie maintenant ? — Je vais a Brême pour devenir musicien de ville, » dit l'ane. « Viens avec moi et rejoins mon orchestre. Je jouerai du luth, et tu battras le tambour. » Le chien accepta. Bientot ils rencontrerent un chat assis au bord du chemin avec une tete longue comme trois jours de pluie. « Que t'arrive-t-il, vieux moustachu ? » demanda l'ane. « Qui peut etre joyeux quand sa vie est en danger ? » repondit le chat. « Parce que je suis vieux et que mes dents sont usees, je prefere m'asseoir pres du poele et ronronner au lieu de chasser les souris. Alors ma maitresse voulait me noyer. Je me suis echappe, mais maintenant je ne sais ou aller. — Viens avec nous a Brême, » dit l'ane. « Tu es une bonne chanteuse pour le choeur de nuit. » Le chat accepta, et les trois continuerent leur route. Bientot ils arriverent dans une basse-cour ou un coq chantait bruyamment. « Que chantes-tu ? » demanda l'ane. « Je prophetise du beau temps, car c'est le jour ou notre bonne femme recoit du monde. Mais elle a dit au cuisinier de me couper la tete ce soir et de faire une soupe avec moi. Ce soir je chanterai pour la derniere fois ! — Viens plutot avec nous, crete rouge, » dit l'ane. « Nous allons a Brême pour devenir musiciens. Tu as une voix puissante, tu peux nous rejoindre. » Le coq fut ravi, et tous quatre se mirent gaiement en route vers Brême. Mais ils ne purent atteindre la ville ce jour-la. La nuit tombant, ils arriverent dans une foret ou ils deciderent de passer la nuit. L'ane et le chien s'allongerent sous un grand arbre, le chat grimpa dans les branches, et le coq s'envola vers le sommet. Avant de s'endormir, le coq regarda autour de lui et vit une lumiere au loin. « Il y a surement une maison pas loin, » dit-il. « Il vaudrait mieux y rester que dans cette foret froide. » Bientot ils virent que c'etait une maison de brigands, et a travers la fenetre, ils pouvaient voir les brigands en train de festoyer. Ils deciderent d'effrayer les brigands. L'ane se dressa sur ses pattes arriere, le chien sauta sur le dos de l'ane, le chat grimpa sur le chien, et enfin le coquet s'envola et se percha sur la tete du chat. A un signal, ils commencerent leur musique : l'ane brailla, le chien aboya, le chat miaula et le coq chanta. Puis ils defoncerent la fenetre et tomberent dans la piece dans un fracas de verre brise. Les brigands terrifies s'enfuirent dans la foret, pensant qu'un monstre terrible les avait attaques. Les quatre compagnons s'assirent a table et mangerent les restes du festin, satisfaits de leur repas. Quand la nuit fut tombee, chacun trouva sa place pour dormir : l'ane se coucha sur le tas de fumier, le chien derriere la porte, le chat pres de l'atre dans les cendres chaudes, et le coq s'envola sur une haute poutre. Ils se sentirent tous en securite et s'endormirent bientot. A minuit, quand les brigands virent que la maison etait silencieuse, leur capitaine envoya un homme pour inspecter. Trouvant les yeux du chat brillant dans l'obscurite, il crut que c'etait des braises et alluma une allumette pour sa pipe. Le chat, croyant etre attaque, lui griffa le visage, le chien le mordit a la jambe, l'ane lui donna un coup de sabot, et le coq chanta si fort que le brigand s'enfuit aupres de ses compagnons en criant : « Il y a une terrible sorciere dans cette maison ! Elle m'a gratte le visage avec ses longs doigts, un homme avec un couteau m'a coupe la jambe, un monstre m'a frappe avec une massue, et un juge sur le toit criait : 'Amenez le gredin ici !' » Les quatre musiciens se sentirent si a l'aise qu'ils deciderent de rester. Et celui qui raconte cette histoire est encore vivant pour la conter.
How these variants differ in their cultural significance and historical context.
A statue of the Bremen Town Musicians stands in the city of Bremen, Germany, and is a popular tourist attraction.
Ce conte est particulierement populaire en France, ou il est souvent utilise dans l'education des jeunes enfants pour enseigner la valeur de l'amitie et de la cooperation. La tradition francaise possede des contes similaires d'animaux qui s'unissent pour surmonter l'adversite.