Ce conte est particulierement populaire en France, ou il est souvent utilise dans l'education des jeunes enfants pour enseigner la valeur de l'amitie et de la cooperation. La tradition francaise possede des contes similaires d'animaux qui s'unissent pour surmonter l'adversite.
1.Meme les vieux et les rejetes peuvent trouver un nouveau but par l'amitie et la cooperation
2.En travaillant ensemble, les faibles peuvent vaincre les forts
3.Chacun a de la valeur, quel que soit son age
Les Musiciens de Brême
Annotations Enabled
Un ane avait servi son maitre fidelement pendant de longues annees, portant des sacs au moulin. Mais comme il vieillissait et s'affaiblissait, son maitre decida qu'il n'etait plus bon a rien et projeta de le tuer. L'ane, sentant le danger, decida de s'enfuir a Brême, ou il pensait pouvoir devenir musicien de ville.
En chemin, il rencontra un chien qui haletait comme s'il avait longuement couru. « Pourquoi halete-tu tant, mon ami ? » demanda l'ane. « Je suis vieux et faible, » repondit le chien, « et je ne peux plus chasser. Mon maitre voulait me tuer, alors je me suis enfui. Mais comment vais-je gagner ma vie maintenant ? — Je vais a Brême pour devenir musicien de ville, » dit l'ane. « Viens avec moi et rejoins mon orchestre. Je jouerai du luth, et tu battras le tambour. » Le chien accepta.
Bientot ils rencontrerent un chat assis au bord du chemin avec une tete longue comme trois jours de pluie. « Que t'arrive-t-il, vieux moustachu ? » demanda l'ane. « Qui peut etre joyeux quand sa vie est en danger ? » repondit le chat. « Parce que je suis vieux et que mes dents sont usees, je prefere m'asseoir pres du poele et ronronner au lieu de chasser les souris. Alors ma maitresse voulait me noyer. Je me suis echappe, mais maintenant je ne sais ou aller. — Viens avec nous a Brême, » dit l'ane. « Tu es une bonne chanteuse pour le choeur de nuit. »
Le chat accepta, et les trois continuerent leur route. Bientot ils arriverent dans une basse-cour ou un coq chantait bruyamment. « Que chantes-tu ? » demanda l'ane. « Je prophetise du beau temps, car c'est le jour ou notre bonne femme recoit du monde. Mais elle a dit au cuisinier de me couper la tete ce soir et de faire une soupe avec moi. Ce soir je chanterai pour la derniere fois ! — Viens plutot avec nous, crete rouge, » dit l'ane. « Nous allons a Brême pour devenir musiciens. Tu as une voix puissante, tu peux nous rejoindre. »
Le coq fut ravi, et tous quatre se mirent gaiement en route vers Brême. Mais ils ne purent atteindre la ville ce jour-la. La nuit tombant, ils arriverent dans une foret ou ils deciderent de passer la nuit. L'ane et le chien s'allongerent sous un grand arbre, le chat grimpa dans les branches, et le coq s'envola vers le sommet. Avant de s'endormir, le coq regarda autour de lui et vit une lumiere au loin. « Il y a surement une maison pas loin, » dit-il. « Il vaudrait mieux y rester que dans cette foret froide. »
Bientot ils virent que c'etait une maison de brigands, et a travers la fenetre, ils pouvaient voir les brigands en train de festoyer. Ils deciderent d'effrayer les brigands. L'ane se dressa sur ses pattes arriere, le chien sauta sur le dos de l'ane, le chat grimpa sur le chien, et enfin le coquet s'envola et se percha sur la tete du chat. A un signal, ils commencerent leur musique : l'ane brailla, le chien aboya, le chat miaula et le coq chanta. Puis ils defoncerent la fenetre et tomberent dans la piece dans un fracas de verre brise.
Les brigands terrifies s'enfuirent dans la foret, pensant qu'un monstre terrible les avait attaques. Les quatre compagnons s'assirent a table et mangerent les restes du festin, satisfaits de leur repas. Quand la nuit fut tombee, chacun trouva sa place pour dormir : l'ane se coucha sur le tas de fumier, le chien derriere la porte, le chat pres de l'atre dans les cendres chaudes, et le coq s'envola sur une haute poutre. Ils se sentirent tous en securite et s'endormirent bientot.
A minuit, quand les brigands virent que la maison etait silencieuse, leur capitaine envoya un homme pour inspecter. Trouvant les yeux du chat brillant dans l'obscurite, il crut que c'etait des braises et alluma une allumette pour sa pipe. Le chat, croyant etre attaque, lui griffa le visage, le chien le mordit a la jambe, l'ane lui donna un coup de sabot, et le coq chanta si fort que le brigand s'enfuit aupres de ses compagnons en criant : « Il y a une terrible sorciere dans cette maison ! Elle m'a gratte le visage avec ses longs doigts, un homme avec un couteau m'a coupe la jambe, un monstre m'a frappe avec une massue, et un juge sur le toit criait : 'Amenez le gredin ici !' »
Les quatre musiciens se sentirent si a l'aise qu'ils deciderent de rester. Et celui qui raconte cette histoire est encore vivant pour la conter.
Field Notes
Master of the Grimm Forest?
Test your knowledge of this tradition and earn bonus XP.
Share this story
My Folklore Journal
Record your thoughts, motifs you noticed, or personal connections to this tale.
Cultural Note
Ce conte est particulierement populaire en France, ou il est souvent utilise dans l'education des jeunes enfants pour enseigner la valeur de l'amitie et de la cooperation. La tradition francaise possede des contes similaires d'animaux qui s'unissent pour surmonter l'adversite.
Frequently Asked Questions
Editorial Review
E-E-A-T
Reviewed by
Dr. Eleanor Vance, Folklore Studies
Last updated
April 6, 2026
Sources & References
1.Zipes, J. — The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World (2002)
2.Tatar, M. — The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales (1987)
3.Jack Zipes — Fairy Tales and the Art of Subversion (1983)